<   2008年 04月 ( 2 )   > この月の画像一覧

東京都写真美術館にマリオ・ジャコメッリ展を見に行く。
須賀敦子『コルシア書店の仲間たち』の「銀の夜」という章に
ジャコメッリのことが少し触れてあって、見ておこうと思っているうち
5月6日までなのにGWに突入してしまった。
ということで、ほぼ朝一に近い時間に恵比寿に向かう。
結構な入りで、見ている間もどんどん人が増えてくる。

1950年代から亡くなる2000年までの作品が展示されていたのだけど
あまり50年という歳月は感じない。
モノクロームの作品群は詩からタイトルをつけたものが多くて、
ふかく、静かに生を見つめて、たたずんでいる。

実はジャコメッリについては全然知らなかったのだけど、
1925年にイタリアの北東部、セニガリアというところで生まれ
印刷業を営みながら、アマチュア写真家としてほとんどの作品を
その街で撮り続けたという。
「同じように日本でも、ジャコメッリと同じ2000年に亡くなった植田正治は
山陰地方に根を下ろし、」という文章を読んではっとした。
ずっと昔の記憶が突然よみがえる。

大学3年の秋、私は思い立って山陰地方へ旅をした。
鳥取砂丘を見たかったのだ。それが後か先かはもはや覚えていないが、
植田正治の『砂丘』という写真集があって、
リブロとかの本屋に行くたびによくその写真集を眺めていたのだ。
そんなに高くなかったと思うのだけど、なぜ当時買わなかったのか
今思うと理由も全く思い出せず、不思議でならない。

もうずっとそんなことを忘れていたのに、
これも不思議なつながりといえばいえる。
ジャコメッリの世界が記憶の時間軸を揺さぶったのかもしれない。

『砂丘』は今でも買えるのだろうか、と買えたら買うつもりで調べてみたら
プレミアがついていた。ほんとになんで買わなかったのだろう?
その鳥取砂丘への旅は、今思えばタブツキっぽくて
しなびた食堂で、千葉からロータリークラブか何かの旅行で来たという
バブリーなおじさんにコーヒーをごちそうになったり、
砂丘の真ん中で、なぜか地元の青年と話し込んで港まで送ってもらったりと
なかなか思い出深い。

それにしても最近、自分のアンテナの向いた方向をたどると
二十歳頃の記憶(それもずっと忘れていた)に行きつくことが結構多くて、ある意味怖いです。
いろいろなことが一巡してしまったのかなぁ。
まあ、ようするに仕事に熱中するあまり若い頃の熱い気持ち(笑)を忘れていたのが、
ふと息をついてあの頃に思いを馳せる、な中年サラリーマンてことですけど!

マリオ・ジャコメッリ展
@東京都写真美術館
2008/3/15~5/6

[PR]
これは去年たまたま本屋で見かけて、タイトルに惹かれすぎてc0051457_22172179.jpg
この本を読むために読んだことのなかったジェイン・オースティン『偏見と高慢』を
とりあえず読んで臨みました。
『エマ』あたりも読もうかと思ったのですが、みーの英文学師匠S先輩から
「オースティンはどれを読んでも同じ。」の一言をいただき(笑)。

『~読書会』のほうはアメリカの小説で、6冊あるオースティンの長編小説を
6人の登場人物が毎月1冊ずつ、持ち回りでホストをしながら読書会を行うなかで、
それぞれの登場人物の人生がオースティンの小説と照らし合わされるように描きだされていきます。

『偏見と高慢』を読む限りは、オースティンの小説ってベタだな~と思う。
いかにも19世紀のイギリスの有閑なご婦人がたが楽しむような「恋のから騒ぎ」感。
お約束のようなすれ違いとハッピーエンド。
でもすごくうまくて、人物造形やら人間関係の機微やら
現代でも読まれるに耐えるだけの普遍性は確かにあって、
ぐっとくる、というのとは違うけれど、なかなか面白く読んでしまい。

だから、『~読書会』の登場人物であるアメリカのごく一般的な中産階級の人たちが
オースティンについて語る、っていうのもすごく分かる気がする。
6人の年代は20代後半~60代にわたるのだけど、50代と60代がオースティンに
入れ込んでいて、40歳くらいの唯一の男性とか、残りの2~30代のふたりが
ちょっと違った見方をしているのも。

登場人物それぞれのエピソードはアメリカ的な歪みを孕んでいて面白い。
そして、最後はこれもアメリカンなハッピーエンド。
単純に読書会をネタにした恋愛小説としても楽しめるし、
オースティンの小説の現代アメリカ的解釈とも読める感じで、
その重層的なつくりとか、巻末の読者ガイドとか
二世紀にわたって評論家や文学者などがオースティンについて
書き記してきた絶賛やら批判やらを集めて掲載してあったりとか
オタ心をくすぐるツボも押さえてあって、全米ベストセラーも納得、な感じ。
かなり気に入りました。
つうか、こういう小説がベストセラーになるのって、
なんか、やっぱり日本と違いますね。いいな~。

ま、ベタはベタでもプイグとは全然別物ですね。メロウ度は低め。
ベタにもお国柄、ってことで。

『ジェイン・オースティンの読書会』(2004)
カレン・ジョイ・ファウラー
矢倉尚子訳
白水社(2006)

全然知らなかったのですが、映画が今日から公開らしいですね。
うまくつくれていれば、結構面白くなりそうな気がしますが。。。
映画館に行ってみようかしらん。

[PR]
←menu